Mahabharata, Volume 2

By Bibek Debroy

The whole; unabridged Mahabharata

The Mahabharata is without doubt one of the maximum tales ever advised. although the elemental plot is celebrated; there's even more to the epic than the dispute among Kouravas and Pandava that ended in the conflict in Kurukshetra. It has innumerable sub-plots that accommodate interesting meanderings and digressions; and it has not often been translated in complete; given its bold size of 80;000 shlokas or couplets. The incredible 10-volume unabridged translation of the epic relies at the severe variation compiled on the Bhandakar study Institue.

Volume 2 comprises the final a part of the Adi Parva; the whole Sabha Parva and the early a part of the Vana Parva. the tale covers Arjuna's remain within the woodland; his marriage to Subhadra; the burning of the Khandava woodland; the Pandavas construction the meeting corridor and conquering the realm; Yudhishthira’s crowning as emperor; Duryodhana's envy on the Pandavas’ prosperity; the 2 video games with the cube; Droupadi's disrobing; Arjuna's come across with Shiva; and ends with the Nala and Damayanti story.

Every a possibility human emotion figures within the Mahabharata; the explanation why the epic maintains to carry sway over our mind's eye. during this lucid; nuanced and assured translation; Bibek Debroy makes the Mahabharata marvellously available to modern readers.

Show description

Preview of Mahabharata, Volume 2 PDF

Best India books

Teach Yourself Sanskrit Complete Course (Teach Yourself Language)

Study a language from the relief of your home With educate your self Sanskrit whole direction, the sequence brings to lifestyles this historical language, permitting you not just to benefit the literary and classical tongue of India but additionally so as to decipher Sanskrit textual content. It additionally provides quite a few passages of unique Sanskrit writing.

Mahabharata, Volume 4

The Mahabharata is without doubt one of the maximum tales ever advised. even though the fundamental plot is celebrated, there's even more to the epic than the dispute among Kouravas and Pandavas that ended in the conflict in Kurukshetra. It has innumerable sub-plots that accommodate attention-grabbing meanderings and digressions, and it has hardly ever been translated in complete, given its bold size of 80,000 shlokas or couplets.

The Cat and Shakespeare

The Cat and Shakespeare is a gradual, nearly teasing myth of 2 pals — Govindan Nair, an astute, down-to-earth thinker and clerk, who tackles the issues of regimen dwelling with awesome logic and gusto, and whose clean and unorthodox conclusions always panic Ramakrishna Pai, Nair’s pal, neighbour and narrator of the tale.

The Mahabharata (Volume 6)

This definitive and luxurious 10-volume unabridged translation is among the infrequent English translations in packed with the epic Bibek Debroy makes the Mahabharata marvellously available to modern readers Dispute over land and country could lie on the center of this tale of conflict among cousins the Pandavas and the Kouravas however the Mahabharata is ready conflicts of dharma.

Extra info for Mahabharata, Volume 2

Show sample text content

For a very long time, Krishna Charitra was once now not to be had except in Bengali. It has now been translated into English, yet merits greater dissemination. a bit later, whilst in collage, I encountered Buddhadeb Bose’s Mahabharater Katha. That used to be one other marvelous selection of essays, first serialized in after which released as a booklet in 1974. This too was once initially in Bengali, yet is now on hand in English. in contrast to my sons, my first publicity to the Mahabharata tale got here now not via tv serials yet comedian books. Upendrakishore Raychowdhury’s Mahabharata (and Ramayana) for kids used to be staple vitamin, later supplanted via Rajshekhar Basu’s abridged types of either epics, written for adults. either have been in Bengali. In English, there has been Chakravarti Rajagopalachari’s abridged translation, nonetheless a perennial favorite. Later, Chakravarthi Narasimhan’s selective unabridged translation gave a flavour of what the Mahabharata really contained. In Bengal, the Kashiram Das model of the Mahabharata, written within the 17th century, was once particularly well known. I by no means came across this beautiful. yet within the overdue Nineteen Seventies, I stumbled upon a treasure. Kolkata’s well-known collage highway used to be a storehouse of previous and second-hand books in these days. You by no means knew what you'll become aware of while searching. within the 19th century, an unabridged translation of the Mahabharata have been performed in Bengali lower than the editorship of Kaliprasanna Singha (1840–70). I picked this up for the princely sum of Rs five. The 12 months could have been 1979, yet Rs five used to be nonetheless awesome. This was once my first entire studying of the unabridged model of the Mahabharata. this actual replica most likely had antiquarian worth. The pages might collapse in my fingers and that i quickly changed my precious ownership with a republished reprint. now not longer after, I obtained the Aryashastra model of the Mahabharata, with either the Sanskrit and the Bengali jointly. within the early Eighties, i used to be additionally uncovered to 3 Marathi writers writing at the Mahabharata. there has been Iravati Karve’s Yuganta. This was once to be had in either English and in Marathi. I learn the English one first, through the Marathi. The English model isn’t an actual translation of the Marathi and the Marathi model is much stronger. Then there has been Durga Bhagwat’s Vyas Parva. This used to be in Marathi and i'm now not conscious of an English translation. eventually, there has been Shivaji Sawant’s Mritunjaya, a type of autobiography for Karna. This used to be on hand either in English and in Marathi. within the early Eighties, particularly by accident, I encountered shlokas, one from Valmiki’s Ramayana, the opposite from Kalidasa’s Meghadutam. those have been poets separated via something among 500 to 1,000 years, the precise interval being an doubtful one. The shloka in Meghadutam is true in the direction of the start, the second one shloka to be exact. it's the first day within the month of Ashada. The yaksha has been cursed and has been separated from his cherished. The mountains are coated with clouds. those clouds are like elephants, bent down as though in play.

Download PDF sample

Rated 4.55 of 5 – based on 34 votes